Con la ayuda de la Gramática Visual, se pueden mostrar diferentes estructuras de codificación (véase el ajuste del adjetivo pre-nominal frente al post-nominal) no sólo desde el punto de vista del contraste lingüístico, como en el caso del español ojos azules frente al alemán blaue Augen, sino que también se pueden ilustrar las divergencias del modelo prototipo en un idioma. En el caso de la oración española Él compró una (nueva) mesa (nueva), sólo la posición, prenominal o la prototípica post-nominal determina el significado del adjetivo nueva. La órbita permite ambas variantes dentro del rango de flexibilidad lingüística. Sin embargo, en español la posición postnominal se asocia con el significado del prototipo “nuevo/a” y la variante que se desvía del esquema de codificación original se percibe como marcada con una extensión semántica más pequeña (“no sólo nueva, sino también nueva desde una perspectiva estilística”). Las posiciones prototípicas no requieren que el receptor interprete lo que se ha dicho. Por el contrario las divergencias representan una especie de marcación de la expresión. De allí que el receptor debe preguntarse por qué el emisor hace hincapié en cierta parte de la declaración desviándose de los patrones convencionales. Para ello, debe “abrir” el elemento en cuestión y examinarlo más de cerca para comprender su significado. En la figura, la posición no prototípica de nueva, enfatiza que la mesa es realmente nueva, incluso en su estilo: